Weird Views ist die kreative Spielwiese von Daniel Masny. Hier zeige ich einen Überblick über verschiedene Layout-Arbeiten, die ich im Laufe der Jahre umgesetzt habe. Denn damit mir in meiner Freizeit nicht langweilig wird, habe ich unter anderem
Eleganz, Harmonie, Anmut und guter Rhythmus beruhen auf Einfachheit. - Plato
Welcome to Weird Views
Weird Views is the creative playground of Daniel Masny. here you can find an overview over various layout jobs I have done over the years. In order to avoid boredom I have, among other things, created stuff like this:
Beauty of style and harmony and grave and good rythm depend on simplicity - Plato
Romane
Meine Arbeit in der Gestaltung von Romanen - Satz und Umschlaggestaltung - fußt in erster Linie auf der Kreativität meiner Familie. Schließlich habe ich selbst bislang keinen Roman geschrieben. Und so bleibt mir die Ehre, aus Schreibmaschinenseiten und Woirdokumenten die folgenden Werke erstellt zu haben: Ein Indien-Roman meiner Schwester, ein Erstlingswerk meines zum Zeitpunkt des Schreibens fünfjährigen Neffen und ein Reiseroman meines Vaters aus dem Jahr 1975.
Novels
My layout work with respect to novels is based on the creativity of my family. After all I have never written a book myself. What remains is the honour to have carved the following books from basic word documents and typewritten pages: An India novel by my sister, a debut novel of my nephew, who has been 5 years old at the time of writing, and an adventure novel written by my dad in 1975.
Ilona Nalwaya - Nebeltage Im Himalaya
(deutsch)
Das Buch "Nebeltage im Himalaya" erzählt die Geschichte einer jungen städtischen Inderin nach ihrem Umzug in den kleinen indischen Himalayastaat Sikkim. Ihre Beschreibungen und Gefühle erschließen dem Leser die Gedankenwelt einer modernen und doch traditionell geprägten Inderin und ihre Erfahrung in der für sie fremden und abgeschiedenen Welt eines Dorfes im Himalaya. Im Laufe des Romans, in dem sie ihre täglichen Erlebnisse und Begebenheiten im Dorf beschreibt, reflektiert sie über Kultur und Religion, über den fast magischen Einfluss der Natur und die mystischen Glaubensvorstellungen der Dörfler. In ihrer passiv verstandenen Frauenrolle wird sie zur Beobachterin des eigenen unabänderlichen Schicksals.
The book "Nebeltage im Himalaya" ("Foggy Days in the Himalayas") tells the story of a young urban Indian woman after her moving to the small Indian state of Sikkim in the Himalayas. Her narratives and feelings open up the intellectual world of a modern and yet traditionally raised Indian woman and her experiences in a an alien and remote village in the Himalayas. In the course of the novel she not only describes her daily life in the village, she also reflects on culture and religion, on hte almost magical influence of nature and the mystic faith of the rural people. As she is intepreting her role as a woman passively, she is taking an observer's perspective on her own irrevocabel destiny.
Julian Masny - Wie die Leute in China zu den Stäbchen kommen konnten (deutsch)
Julian Tobias Masny, geboren 2005, verfasste seinen Debütroman im Alter von fünf Jahren. Er nimmt uns mit auf eine Reise in seine Fantasiewelt, in die Welt der Clowns und Kinder, in eine Welt, in der man Bratwurst mit Thunfischfilet isst und den Ton der Kirchenglocken gerne mal auf schrill verstellt.
Julians Geschichte springt zwanglos zwischen verschiedenen Handlungssträngen und erzählt uns mit viel Witz ganz nebenher, wie die Leute in China zu den Stäbchen kommen konnten.
Mit dieser Novelle beweist der Autor, dass man nie zu jung ist um ein Buch zu schreiben.
Julian Masny - Wie die Leute in China zu den Stäbchen kommen konnten (German)
Julian Tobias Masny, born in 2005, wrote his first novel at the age of five. He is taking us into a fantasy world, a world of clowns and kids, a world in which it is normal to eat bratwurst with tuna filet and in which you can switch the sound of church bells to shrill.
Julian's narration is swapping between story lines without hesitation and with a pinch of humour Julian tells us how the people in China got hold of the chopsticks (title of the book) - as a sidenote.
With publishing this novel the author proves that you are never to young to wirte a book.
Eine Bruchlandung im äthiopischen Hinterland: Ganz plötzlich werden vier deutsche Reisende aus ihren touristischen Träumereien gerissen und der unwirtlichen Wildnis Afrikas ausgesetzt.
Im Angesicht existentieller Bedrohungen werden die Karten neu gemischt: Soziale Herkunft und Rang spielen keine Rolle mehr. Im Überlebenskampf zeigt jeder von ihnen sein wahres Gesicht.
nicht erhältlich
Detlef Masny - Ausgesetzt (German)
A crash landing in the Ethiopian hinterland: Suddenly four German travellers are ripped from their trouristic musings and exposed to the harsh African wilderness.
Facing existential dangers the pack is reshuffled: Social background and rank are suddenly irrelevant. Struggling for survival every one of them shows their true face.
not available for purchase
Bildbände
Im Laufe der letzten Jahre habe ich zehntausende Fotos geschossen (und die technische Auslegung meiner digitalen Spiegelreflex deutlich übertroffen). Natürlich ist das meiste davon Ausschuss. Die besseren Fotos landen auf Facebook und in der Bildergalerie von masny.eu (siehe oben). Einige ganz wenige hängen an meinen Wänden, tauchen in Kalendern auf, oder werden zu Klappkarten verwandelt. Eine der schönsten Formen, Bildern einen würdigen Rahmen zu geben, ist jedoch die Gestaltung von Bildbänden. Und wenn ich von Bildbänden spreche, sehe ich darin auch den Anspruch, meine Werke über die Qualität eines durchschnittlichen Fotobuchs hinaus gehen zu lassen, durch Anmutung, Druckqualität und Auswahl der Bilder. Ob mir dies gelingt? Diese Bewertung überlasse ich gerne den Betrachtern meiner Bücher.
Pictorials
Over the years I have taken ten thousands of photos (and surpassed the technical specification of my digital SLR by far). Obviously, most of the pictures are junk. The better results are posted on Facebook and in the picture gallery on masny.eu (see above). A very selected few hang on my walls, find their way into calendars or onto selfmade postcards. One of the nicest way to preserve the work, however, is the publication of pictorials. And talking about pictorials implies my claim to leave behind the typical photo book both in terms of impression, print quality and selection of photographs. Do I succeed in that? I leave it up to the eye of the beholder.
Vancouver - The Way I See It
(englisch)
Spaziere entlang der langen Strände von Kitsilano, nimm den SeaBus nach Nord Vancouver, erlebe die industriell geprägten Vorstädte und die Natur des Umlands. Tauceh in die Vielfalt der Stadt ein, staune über chinesische Drachen und merkwürdige Kunstwerke. Dieses Buch ist eine Hommage an eine der schönsten Städte der Welt und ein sehr persönlicher Eindruck.
Walk the vast beaches of Kitsilano, take the SeaBus to North Vancouver, spot the industrial hinterland as well as the nature retreats. Dive into the city of diversity, enjoy Chinese dragons and awkward pieces of art. This book is a homage to one of the world's most beautiful cities and a very personal perspective.
Ein ganz persönlicher Reisebericht. Fünf Wochen Backpacking auf 200 Seiten. Soviel Platz wollte ich meinen in Pixel gefassten Erinnerungen gönnen. Und mit den Bildern und ihren unterschiedlich launigen Untertiteln eine Geschichte erzählen. Die Geschichte einer Reise durch zwei wunderschöne Länder.
nicht erhältlich
Laos & Vietnam 2009 (German)
A very personal travel report. Five weeks of backpacking put on 200 pages. That's the space I wanted to devote to my pixelated memories. With these pictures and their sometimes witty captions I want to tell a story: The story of two truly beautiful countries.
not available for purchase
España | Januar 2011, Juli 2011 (deutsch)
Die Spanien-Impressionen dieses Buches sind ein ganz persönlicher Blick auf Barcelona und das Baskenland. Dieser Blick ist unzertrennbar verbunden mit den Mitreisenden - Katha und Sebastian - und der Ortsansässigen: Yvonne. Dieses Buch kann und soll die gemeinsamen Erinnerungen nicht ersetzen.
nicht erhältlich
España | Januar 2011, Juli 2011 (German)
The impressions of Spain in this book are a very personal perspective on Barcelona and the Basque country. This perspective is only complete with showing my travel mates - Katha and Sebastian - and our local guide: Yvonne. This book cannot and does not intent to replace our joint memories..
not available for purchase
Promotionmaterial
Während meines Studiums habe ich sowohl für die Organisation EFM Academy als auch für die Maastricht Business Days 2009 verschiedene Werbematerialien erstellt. Hier ein Überblick über das Material der MBD 2009.
MBD 2009 - Programme (selected pages only) click shadows to the left and right to navigate or on the page to enlarge
Promotional Material
During my studies have created various types of promotional material for bothe the study association EFM Academy and the Maastricht Business Days 2009. The following is a selection of the MBD 2009 material:
Maastricht Business Days Corporate Design click shadows to the left and right to navigate or on the page to enlarge
Websites
Ein Meister im Web Design war ich nie - schon deshalb, weil meine Künste nie über HTML und ein paar Grundzüge von CSS hinaus gingen - und das obwohl die Website masny.eu - einschließlich ihrer Vorgänger, schon seit 1999 im Netz ist. Da es Menschen gibt,die noch weniger darüber wissen, durfte ich ab und an trotzdem mal eine Seite bauen. Beispiel:
I have never been a master of web design - and if only because I have never mastered more than HTML and some basic knowledge of CSS. This is almsot astonishing since my own web site masny.eu - and its predecessors - dates back to 1999. As there are people out there who know even less about web design than I do, I had the opportunity to build some web sites now and then. Here an example: